Métodos de traducción chino-español de poesías de Li Bai

Basándose en traducciones de Chen Guojian y Anne-Hélène Suárez Girard

Autores/as

  • Tong Wu Universidad de Salamanca

DOI:

https://doi.org/10.37467/revhuman.v11.4379

Palabras clave:

Traducción, Li Bai, Poesía, Chen Guojian, Anne-Hélène Suárez Girard

Resumen

Li Bai es un poeta chino relevante en toda la historia de la poesía china, y actualmente emergen numerosas traducciones sobre sus poesías clásicas, entre ellos, destacan especialmente las traducciones de Chen Guojian y Anne-Hélène Suárez Girard. Son escasas las investigaciones que se han dedicado a la comparación de sus versiones de traducción, y se trata de un enfoque relevante para aprender los métodos recurridos diferentes por traductores de ambos países y ha sido una importante inspiración para los traductores principiantes para sacar las ventajas de ambas partes procurando una mejor traducción.

Citas

Arbillaga, I. (2003). La literatura china traducida en España. Universidad de Alicante. Bassnett, S. y Lefevere, A.(eds). (1990). Translation, History & Culture. Cassell. Chen, G. J. (2013). Poesía china (Siglo XI a. C.- Siglo XX). Cátedra. Chen, G. J. (2016). Trescientos poemas de la dinastía Tang. Cátedra. Girard, A. H. S. (1988). Cincuenta poemas de Li Bo. Hiperión. Girard, A. H. S. (2005). A punto de partir. 100 poemas de Li Bai. Pretextos. León, M. T. y Alberti, R. (1960). Poesía china. Compañía General Fabril. Vidal, M. C. A. (2010). Traducción y asimetría. Peter Lang. Wang Q. (1977). Li Taibai Quanji.Compañía editorial Zhonghua. Xu Y. C. (2007). Selected poemas of Li Bai. Hunan People’s Publishing House.

Descargas

Publicado

2022-12-28

Cómo citar

Wu, T. (2022). Métodos de traducción chino-español de poesías de Li Bai: Basándose en traducciones de Chen Guojian y Anne-Hélène Suárez Girard. HUMAN REVIEW. International Humanities Review / Revista Internacional De Humanidades, 15(1), 1–13. https://doi.org/10.37467/revhuman.v11.4379

Número

Sección

Artículos de investigación (monográfico)